Цікаве про французьку мову
Декілька століть тому Франція була безперечним законодавцем мод в Європі завдяки своїй потужності і величі. Саме тоді прийшла в європейські країни мода на французьку мову. Французька мова була мовою міжнаціонального спілкування, як сказали б ми сьогодні. На ній обговорювали питання дипломати, на ній говорила європейська знать. Не говорити по-французьки було ознакою поганого тону.
На цій сторінці зібрані забавні факти про колись велику, а зараз декілька що здала свої позиції французьку мову.
1. Акт англійського парламенту про обов’язкове використання англійської мови в державних судах був написаний на французькій.
2. По-французьки «assiette» — це і тарілка, і настрій, стан. Деякі передбачають, що помилкове переведення французького вираження стало причиною появи фразеологізму «не в своїй тарілці».
3. У більшості європейських мов назви числівників від 20 до 90 утворюються за стандартною схемою — співзвучно з базовими числами від 2 до 9. Проте у французькій мові назви деяких чисел мають дивну логіку. Так, число 70 виголошується ‘soixante-dix’, що переводиться як «шістдесят і десять», 80 — ‘quatre-vingts’ («чотири рази двадцять»), а 90 — ‘quatre-vingt-dix’ («чотири рази двадцять і десять»).
4. Французька мова була офіційною мовою в Англії впродовж більш ніж 600 років.
5. Найдовша пропозиція французькою мовою складається з 823 слів і міститься в романі Віктора Гюго «Знедолені».
6. Слово «горілка» у французькій мові має подвійне написання: українська горілка пишеться як «vodka», а польська «wodka».
7. Під час Вітчизняної війни 1812 року в нічний час російські солдати незрідка приймали своїх офіцерів за ворога із-за звички тих говорити французькою мовою.
8. У перекладі з французької «ермітаж» означає «місце відлюдника».
9. На гербі Великобританії є напис французькою мовою («Бог і моє право») «Dieu et mon droit»
10. Варіант французької мови, на якій говорять в провінції Квебек, настільки відрізняється від літературної французької мови, що жителі Франції не завжди можуть його зрозуміти.
11. Слова «суфле» і «суфлер» походять від одного французького слова «souffle» (видих, подих).